📚 History
يا شعيرة ..عِيرِة-اللهجة الفلسطينية
في عمارة كلها نسوان، ما في سرّ بيضل سرّ.
مرة بنت اسمها ميس كانت مخطوبة، ولسه الموضوع بأوله، وأهلها موصيين:
“لا تحكوا لحدا.”
ميس نفسها ما حكت غير لصاحبتها المُقرَّبة جدًا:
بس صاحبتها حكت لأختها:
و أختها حكت لجارتهم:
وبنهاية اليوم… الحارة كلها صارت بتعرف.
حتى بياع الخضرة لما شاف أم ميس قال:
“مبارك الخطبة!”
أم ميس وقفت مصدومة:
“مين حكى؟!”
رجعت عالبيت معصبة، ودخلت على غرفة القعدة وقالت:
“شو هالحارة! يا شعيرة عيرة… كلمة صغيرة قلبت البلد كلها!”
وميس كانت قاعدة مخنوقة، لأنها فهمت إنه السر بالحارة عمره ما بضل سر.
<####eng>
The saying “Ya sha‘ireh ‘eireh” is used when a tiny piece of news gets passed from person to person until everybody knows about it.
In an apartment building full of women, no secret ever stayed a secret.
One time, a girl named Mais got engaged, and the engagement was still very new. Her family kept saying:
“Don’t tell anyone.”
Mais herself only told her very close friend.
But her friend told her sister.
And her sister told the
👁 39