تفاصيل القصة
العودة إلى القصص
‎رجعت حليمة لعادتها القديمة-اللهجة الفلسطينية الأردنية

‎رجعت حليمة لعادتها القديمة-اللهجة الفلسطينية الأردنية

كان في بنت بالقرية اسمها حليمة، مشهورة إنها بتوفّر زيادة عن اللزوم

إذا حطّت سكر بالشاي… بتحط حبّة حبّة
وإذا طبخت… بتحسب الزيت بالقطّارة

جوزها كان دايمًا يقول:
“يا مرا ! حلو التوفير بس مش لهاي الدرجة

يوم من الأيام، قررت حليمة تتغيّر.

قالت:
“خلص! من اليوم و طالع بدي أصير كريمة! وبدي أبطّل أفكّر بالبخل

صحْيَت حليمة و طبخت سفرة كبيرة: رز،ك و لحمة و سلطة، وكل إشي.
أهل الحارة انصدموا

وحدة من الجارات همست:
“هاي حليمة؟ ولا حدا مبدّلها؟!”

قعدوا يوكلوا ومبسوطين…

بس فجأة، حليمة صارت تمرّ ورا الناس وتحكي:
“خلص بكفّي… خَلّوا لغيركم!”
“لا تكبّروا اللقمة!”
“هاي قطعة اللحمة كبيرة عليك!”

وبعد شوي، شالت الصحن من قدام واحد وقالت:
“حاسة إنّك شبعت!”

صاروا يطّلعوا ببعض وسكتوا…

جوزها حط إيده على راسه وقال:
“يا جماعة… رجعت حليمة لعادتها القديمة… اللي فيه طبع ما بغيّره

ومن يومها، كل ما حليمة تحاول “تتغيّر”، الناس يضحكوا ويقولوا:
“خلّصنا… كم يوم وبرجع الوضع طبيعي!”

المثل "رجعت حليمة لعادتها القديمة" بنحكي لمّا يكون في واحد/ وحدة بيحاولوا يتغيّروا… بس بالأخير بيرجعوا لنفس طبعاهم القديمة



<####eng>

The proverb says: “Halima went back to her old habits,” and it means:

There was a girl in the village named Halima, known for being extremely stingy.

If she put sugar in tea… she’d add it grain by grain.
If she cooked… she’d measure oil drop by drop.

Her husband would always say:
“Woman! Saving money is good, but not to this extent!”

One day, Halima decided to change.

She said:
“That’s it! From today on, I’ll be generous! I’ll stop being stingy!”

She woke up and prepared a big feast: rice, chicken, meat, salad—everything.

The neighbors were shocked.

One of them whispered:
“Is that Halima? Or has someone replaced her?!”

They all sat down, eating and enjoying themselves…

But suddenly, Halima started walking around behind them, saying:
“That’s enough… leave some for others!”
“Don’t take big bites!”
“That piece of meat is too big for you!”

After a while, she even took a plate away from someone and said:
“I feel like you’re full!”

Everyone looked at each other and went quiet…

Her husband held his head and said:
“Everyone… Halima is back to her old habits. A person’s nature doesn’t change.”

From that day on, whenever Halima tried to “change,” people would laugh and say:
“Give it a few days, and things will go back to normal!”

The proverb “Halima went back to her old habits” is used when someone tries to change, but eventually returns to their old ways.