تاجر Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ والجرذان
by: Ùيصل

زعموا أنه كان بأرض Ø§Ù„ØØ¬Ø§Ø² ØªØ§ØØ± ØØ¯ÙŠØ¯
ÙØ£Ø±Ø§Ø¯ الخروج إلى بعض الوجوه لابتغاء الرزق, Ùˆ كان عنده مائة طن من Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ ØŒ ÙØ£ÙˆØ¯Ø¹Ù‡Ø§ رجلا من إخوانه Ùˆ ذهب ÙÙŠ وجهه, ثم قدم بعد ذلك بمدة, ÙØ¬Ø§Ø¡ Ùˆ التمس Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ Ùقال له: قد أكلته الجرذان.
Ùقال: قدْ سمعت أن لا شيء أقطع من أنيابها Ù„Ù„ØØ¯ÙŠØ¯. ÙÙØ±Ø الرجل بتصديقه على ما قال Ùˆ ادعى, ثم إن التاجر خرج Ùلقي ابنــــًا للرجل, ÙØ£Ø®Ø°Ù‡ Ùˆ ذهب به إلى منزله,
ثم رجع الرجل إليه من الغد Ùقال له: هل عندك علم ÙŒ من ابني ØŸ Ùقال له التاجر: إني لما خرجت من عندك بالأمس رأيت بازيا* قد اختط٠صبيا ØµÙØªÙ‡ كذا Ùˆ كذا.. , Ùˆ لعله
ابنك.
Ùلطم الرجل رأسه Ùˆ قال: يا قوم هلْ سمعتم أو رأيتم أن البزاة تختط٠الصبيان ØŸ Ùقال: نعم, وإن أرضا تأكل جرذانها مائة طن من ØØ¯ÙŠØ¯ ليس بعجب أن تختط٠بزاتها الÙيلة.
قال له الرجل: أنا أكلت ØØ¯ÙŠØ¯Ùƒ Ùˆ هذا ثمنه,
ÙØ§Ø±Ø¯Ø¯ علي ابني.
Ùˆ قد ضرب هذا المثل لنعلم أنه إذا ØµØ§ØØ¨ Ø£ØØ¯ ØµØ§ØØ¨Ø§ Ùˆ غدر بمن سواه , Ùقد علم ØµØ§ØØ¨Ù‡ أنه ليس عنده للمودة موضع .
*البازي: طير Ø¬Ø§Ø±Ø ÙƒØ§Ù„Ø¹Ù‚Ø§Ø¨, Ùˆ الجمع بزاة (بضم الباء)